Добрый день, дорогие читатели.
Недавно в одной из телевизионных передач о поэзии я услышала фразу:
Жизнь преображается в слове.
Как это точно, ведь поэтическому слову подвластно преподнести нам мгновения истины и гармонии на фоне хаоса, освежить чувства, зарядить энергией и в любой будничной детали зафиксировать прекрасное, смыслы, знаки…
Роберт Фрост (1874 – 1963) – выдающийся американский поэт. Особенностью поэтической манеры Фроста является то, что эпизоды повседневной человеческой деятельности неизменно получают у него многослойное философско-метафизическое осмысление («After Apple-Picking», «Birches»).
Основная часть стихотворного наследия поэта обыгрывает тему отношений человека с вечной природой, которая предстает у Фроста принципиально непостижимой и чуждой человеку, а нередко таит в себе имманентную угрозу («Stopping By Woods On A Snowy Evening» — самое хрестоматийное стихотворение американской поэзии XX в.). Результаты человеческой деятельности теряются в беспредельности и бессмысленности окружающего мира («The Wood-Pile», «The Most of It»).
Среди почитателей его таланта — Владимир Набоков, Хорхе Луис Борхес, Иосиф Бродский. Последний в своей нобелевской лекции назвал Фроста одним из пяти поэтов, наиболее повлиявших на его творчество.
Сегодня я предлагаю вашему вниманию свои переводы стихов Роберта Фроста.
Время (Time)
Ты было единственным,
Что так желал я остановить.
Но тебя, увы, не продлить.
Время не сохранить в заливе:
Там приливы и отливы.
Чем больше приходит,
Тем больше отходит,
И прочь все мое уносит…
Роза (The rose family)
Роза есть Роза,
И всегда была Розой.
Но новые теории гласят,
Что это все не так.
И к Розе причисляют
Грушу, яблоко и сливу.
Но разве то не диво…
Моя дорогая – доказательство Розы.
Воистину – Роза, с отсутствием прозы.
Конечно ж ты — Роза, будешь ею всегда.
Цветенья твоего не кончится пора…
Птица (The bird)
Мне птица докучала своим пеньем,
И рук хлопком ее я отогнал,
Но нагрузился позже все ж сомненьем,
Что нетерпеньем улететь ей дал.
Наверно было то ошибкой,
Что предпочел я пенью тишину.
Не надо было обвинять ту птицу,
За клавишу, что Бог в тот миг ей дал.
В природе всему свой черед…
(Nothing gold can stay)
Зелень первых листьев прелестна,
В юности своей они – цветы.
Та прелесть мимолетна и волшебна,
Ведь скоротечны дни весны.
И время придет, листопад наступает,
Ненастье Едем в печаль погружает,
К закату рассвет неизменно приходит,
И прелесть в свой час природа уносит…
Снежная пыль (Dust of snow)
Потревожив хвойную ветку слегка,
Снежной пылью ворона окропила меня.
Потеплело вдруг в сердце моем от того:
Пустякам изменить настроенье дано.
То осталось со мной в продолжение дня,
Снежной пылью всего лишь одарен был я…
Цитаты Роберта Фроста.
Нет слез у писателя – нет слез у читателя. Нет удивления у писателя — нет удивления и в читателе.
Воспитание – это способность выслушивать что угодно, не теряя самообладания и самоуважения.
Поэзия – это когда чувство находит свою мысль, а мысль находит слово.
Всего доброго. Жду вас 12 февраля.
.
Гулистан Яйлимова
Комментарии
Ещё раз убеждаюсь, Гуля, какой вы многогранный и творческий человек. Представляете и делитесь с нами с тем интересным и прекрасным - поэзией. Очень трогательный выпуск. Спасибо вам.
КОММЕНТАРИЙ ОТ ЕЛЕНЫ Очень трогательный выпуск , Гулистан! Буду смаковать... Благодарю вас за такой творческий взгляд на жизнь.Будьте здоровы! Всего вам самого доброго