Поэтическая гостиная №118 (29.01.2022)

Добрый день, дорогие читатели.

Недавно в одной из телевизионных передач о поэзии я услышала фразу:

Жизнь преображается в слове.

Как это точно, ведь поэтическому слову подвластно преподнести нам мгновения истины и гармонии на фоне хаоса, освежить чувства, зарядить энергией и в любой будничной детали зафиксировать прекрасное, смыслы, знаки…

Роберт Фрост (1874 – 1963) – выдающийся американский поэт. Особенностью поэтической манеры Фроста является то, что эпизоды повседневной человеческой деятельности неизменно получают у него многослойное философско-метафизическое осмысление («After Apple-Picking», «Birches»).

Основная часть стихотворного наследия поэта обыгрывает тему отношений человека с вечной природой, которая предстает у Фроста принципиально непостижимой и чуждой человеку, а нередко таит в себе имманентную угрозу («Stopping By Woods On A Snowy Evening» — самое хрестоматийное стихотворение американской поэзии XX в.). Результаты человеческой деятельности теряются в беспредельности и бессмысленности окружающего мира («The Wood-Pile», «The Most of It»).

Среди почитателей его таланта — Владимир Набоков, Хорхе Луис Борхес, Иосиф Бродский. Последний в своей нобелевской лекции назвал Фроста одним из пяти поэтов, наиболее повлиявших на его творчество.

Сегодня я предлагаю вашему вниманию свои переводы стихов Роберта Фроста.

       Время (Time)           

Ты было единственным,

Что так желал я остановить.

Но тебя, увы, не продлить.

Время не сохранить в заливе:

Там приливы и отливы.

Чем больше приходит,

Тем больше отходит,

И прочь все мое уносит…

Роза (The rose family)

Роза есть Роза,

И всегда была Розой.

Но новые теории гласят,

Что это все не так.

И к Розе причисляют

Грушу, яблоко и сливу.

Но разве то не диво…

Моя дорогая – доказательство Розы.

Воистину – Роза, с отсутствием прозы.

Конечно ж ты — Роза, будешь ею всегда.

Цветенья твоего не кончится пора…

Птица (The bird)

Мне птица докучала своим пеньем,

И рук хлопком ее я отогнал,

Но нагрузился позже все ж сомненьем,

Что нетерпеньем улететь ей дал.

Наверно было то ошибкой,

Что предпочел я пенью тишину.

Не надо было обвинять ту птицу,

За клавишу, что Бог в тот миг ей дал.

В природе всему свой черед…
(Nothing gold can stay)

Зелень первых листьев прелестна,

В юности своей они – цветы.

Та прелесть мимолетна и волшебна,

Ведь скоротечны дни весны.

И время придет, листопад наступает,

Ненастье Едем в печаль погружает,

К закату рассвет неизменно приходит,

И прелесть в свой час природа уносит…

Снежная пыль (Dust of snow)

Потревожив хвойную ветку слегка,

Снежной пылью ворона окропила меня.

Потеплело вдруг в сердце моем от того:

Пустякам изменить настроенье дано.

То осталось со мной в продолжение дня,

Снежной пылью всего лишь одарен был я…

Цитаты Роберта Фроста.

Нет слез у писателя – нет слез у читателя. Нет удивления у писателя —  нет удивления и в читателе.

Воспитание – это способность выслушивать что угодно, не теряя самообладания и самоуважения.

Поэзия – это когда чувство находит свою мысль, а мысль находит слово.

Всего доброго. Жду вас 12 февраля.

.

Гулистан Яйлимова

Комментарии

Мамовова Бахара

Ещё раз убеждаюсь, Гуля, какой вы многогранный и творческий человек. Представляете и делитесь с нами с тем интересным и прекрасным - поэзией. Очень трогательный выпуск. Спасибо вам.

Гулистан

КОММЕНТАРИЙ ОТ ЕЛЕНЫ Очень трогательный выпуск , Гулистан! Буду смаковать... Благодарю вас за такой творческий взгляд на жизнь.Будьте здоровы! Всего вам самого доброго

Туркменистан усиливает связи университетов и промышленности на международной конференции 1 неделя назад
Делегация Туркменистана принимает участие в COP29 4 дня назад