МИР ТУРКМЕН: Каракумы – вечно край родной

Михаил Федотович Карпенко — туркменский и белорусский журналист, публицист, поэт, Заслуженный деятель культуры Туркменистана, член Союза журналистов и Союза писателей Туркменистана, автор 12 поэтических сборников. В этом году ему   исполнилось бы 90 лет. Большая часть его  творческой жизни  прошла здесь, на туркменской земле, красоту которой он воспел  в  своих стихотворениях. Его поэзия в основном автобиографична, проникновенна, покоряет лиричностью интонации, доверительностью. Стихи поэта прославляют  единство человеческих сердец,  братство и дружбу народов, созидательный труд  туркменского народа.  Многие строки его поэтических  сборников посвящены истории, Великой Отечественной  войне, оставившей горький след в памяти всех людей человечества.

Туркменистан не забывает своих друзей, тем более тех, кто сроднился с ним  и душой, и сердцем. В  июле прошлого года журнал «Дияр», учредителем которого является Кабинет Министров Туркменистана, посвятил памяти М.Ф.Карпенко публикацию под названием  «Сын двух народов». В ней, отдавая дань его профессиональной деятельности, говорится, — «Он  на протяжении долгого времени, будучи редактором газеты «Ташаузская правда», воспитал целое поколение молодых журналистов.  Он делал многое для пропаганды туркменской культуры в Белоруссии».  Свои воспоминания о Карпенко написал и главный редактор журнала «Дияр» писатель Гурбанназар Оразгулыев, которые опубликованы в цикле «Hennam hekayatlary» (с туркменского «Отзвуки событий»).

Долгие годы совместной работы  и братской дружбы связывали Аксакала туркменской журналистики, Заслуженного работника культуры Туркменистана Баба Караева и М.Ф.Карпенко. Позвонила   в Ташауз, сейчас старейшему ветерану страны  пошел 106 –й год, узнал, вспомнил, голос в телефонной трубке бодрый: — «О, Михаил Федотович! Выдающийся человек, настоящий друг! Мы, как два главных редактора, возглавляющие областные газеты на туркменском и русском языках,  проработали вместе много лет. По журналистской линии объездили почти республики страны, в поездках он заботился обо мне, чтобы я чувствовал себя комфортно.  Всегда относился ко мне с уважением, как к  яшули, советовался со мной, делился своими творческими планами.  Я помню до сих пор его улыбку! Только он  мог  так  улыбаться – открыто, от всей души!»   

Но и Белоруссия не забывает своего соотечественника. Известный белорусский писатель и публицист Алесь (Александр) Николаевич Карлюкевич  в своей книге  «Литературное побратимство», рассказывающей о сегодняшних и  вчерашних белорусско-туркменских взаимоотношениях, культурных связях, пишет: «Про Михася Федотовича знали все ашхабадские  белорусы. Ездили к нему в Ташауз, встречались в Ашхабаде. Карпенко находил для всех время. Помогал, как мог. «Журналистов, литераторов публиковал в «Ташаузской правде». А это  гонорары, возможность заработать какую – то копейку, что для творческих людей было всегда актуально».  Автор  также упоминает имена белорусских  литераторов и журналистов, долгое время живших и работавших в Туркменистане, — писателя Николая Калинковича, радиожурналиста Владимира Грачева, Василия Слушника, редактировавшего партийную газету «Туркменская искра», писателей  Василия Ткачева, Василия Шаталова. Подробно рассказывает о первых шагах Карпенко, как поэта,  о тесной дружбе белорусских и туркменских писателей и поэтов.

Я посчитала своим человеческим долгом написать о нем, тем более, что некоторое время – с 1981 по 1986 годы мне выпала честь  работать в газете под его руководством. Он мне запомнился как добрый, открытый,  всегда готовый прийти на помощь, человек. Очень ценил честное, преданное, добросовестное  отношение к   делу. Сам был, как сейчас сказали бы, «профи». Карпенко  руководил областной газетой «Ташаузская правда» со дня ее открытия —  с 1971 года и до ухода на пенсию – 1991 года. За эти  годы он  также  опубликовал 11 поэтических книг, 12 –я вышла уже в Белоруссии, куда вместе с женой, кстати, она тоже была удостоена высокого звания «Заслуженный учитель Туркменистана», они переехали в Минск, где обосновались их дочь и сын.

Газета   выходила почти каждый день помимо воскресенья, и  главный редактор  оставался в редакции  до позднего вечера,  несмотря  на то, что были  дежурные по номеру.  Он  читал редакционные полосы, правил статьи,  иногда мог заглянуть в кабинет,  спросить, как идут дела,  нравится ли номер.  Было очень интересно работать в газете, а начинала я корректором. На несколько лет моей настольной книгой стал «Справочник журналиста», по которому я учила корректурные знаки и не только.  Быстро пролетело время, через полгода  Михаил Федотович  издал приказ  о моем назначении корреспондентом  в отдел  культуры. Конечно, я  с энтузиазмом  отнеслась к  предложению, и, засучив рукава, приступила к  работе. Конечно, поначалу было трудно, ведь приходилось учиться писать информации, заметки, репортажи. Вскоре стала по редакционному заданию ездить в командировки, брать интервью. Мешала некоторая робость, неуверенность в себе, но все это компенсировалось моим горячим желанием, как можно быстрее овладеть новой профессией.  Стала участвовать в летучках, на которых происходило обсуждение  вышедших за неделю газетных номеров. Как  эмоционально они проходили!   Для меня они были большой школой профессионального опыта.  Сотрудники любили свою  газету, принимали близко к сердцу каждую публикацию. А ведь это он,  Михаил Федотович, был неравнодушен к своей газете, ведь  это он  «заражал» всех, это он требовал правдивости и объективности в освещении фактов, профессионального освещения темы, качественного  изложения  материала. А газета, как  он писал:  «Она рождается со вздохами  и сразу,  крылья обретя, летит, как требует эпоха, и дышит каждая статья».

Туркменистан для   Михаила Федотовича  стал для него поистине родным.  И именно этому краю, его красивой природе, его труженикам посвящены многие    стихотворения поэта: «Степь», «Расцвела евшан-трава», «У чабанского костра»,  «Гибель Суховея», «Рыбаки», «Вышки  шагают»,   «Амударья», «Аваза», «Песня дутара».  В  последнем стихотворении щемящие строки  о  родном Полесье перекликаются с признанием благодарности к туркменскому краю:  «Где бы я ни работал: на Волге, Днепре, на Устюрте, — благодарен я хате из бревен сосновых, и юрте, благодарен я чистому синему-синему небу, миру, потом  взращенному хлопку и хлебу».  В стихотворении «Саксаул»    словно  говорит о себе: «Он свою судьбу связал с пустыней. Слишком корни глубоко пустил он».  Искренние строки посвятил поэт  Каракумам: « Здравствуйте, седые Каракумы, берега, исхоженные мной. Я дарю вам сердце, свои думы, для меня вы —вечно край родной».  В  «Небитдагской весне» признается: «Весна пустынная нежна, и вся она  —  в старании. Она – как музыка. Она — как первое свидание».

Испытавший  на себе  все  ужасы  военного времени: отец ушел на фронт,  у матери во время фашистской оккупации на попечении оставались шестеро детей и на правах старшего из них,  ему пришлось взять на свои неокрепшие плечи все невзгоды     страшной той поры. «Память»,   «Плачут дойны»,   «Верность», «Береза», «Белый камень», «Мальчик на пожарище», «Левка» «Хатынь», «Казнь партизана», «Война вломилась в дверь», «Приехал в деревню» и другие  стихотворения поэта посвящены  теме войны.  Большое стихотворение «Ганна», написанное по следам архивных данных,  повествует о подвиге белорусской колхозницы Ганны Петровны Михейчиковой из деревни Веснянка. Она  сожгла в своем доме группу немецких офицеров, и тем самым спасла  жизнь  советскому  разведчику, попавшему в плен.  Сама с четырьмя детьми ушла в лес.  А в  основе  баллады  «Марусин перевал»  лежит   тоже  реальное событие, — подвиг  комсомолки  в  Крыму во время Великой Отечественной войны.  

В своем творчестве Карпенко   объединял  культуры,  они для него были едины, как едина была тогда вся огромная страна – Советский Союз: «Под высоким звенящим небом сеял хлопок и нефть качал. Из арыков я пил, из сардобы, из колодцев больших глубин. Повевала полынная сдоба терпким запахом русских рябин». Или еще   «Пусть взмокну от росы я – зато душа поет… И это все Россия, земная плоть ее!», —  восклицает поэт в стихотворении «Встречи». А начинается оно так: «То встречи, то разлуки, дорога суеты. Вот волжские излуки, вот Крымские хребты. Беру в дорогу песню, простую каждый раз. То еду на Полесье, то еду на Кавказ».  Славит братство южных народов  в стихотворении «Амударья»,  что  протекает по  земле трех народов, — узбеков, туркмен и каракалпаков, и которые по – братски делят ее воду.  В стихотворении «Ромашки», жалея о том, что «тут березки не хватает, кукушки не хватает, соловья…», восклицает: «Ромашки в Каракумах – это значит земель далеких близкое родство».

Судьба распорядилась так, что я перешла на другую работу, но никогда не порывала с газетой. И, благодаря ему, его поддержке  мои первые  стихи были  опубликованы   в «Ташаузской правде», а это, согласитесь, большая удача для начинающего.  Предлагаю, дорогие читатели, одно из стихотворений М.Ф.Карпенко.

Расцвела евшан-трава

Едем,

Едем

К дальней юрте,

Слева, справа – синева,

На Устюрте,

На Устюрте

Зацвела евшан-трава.

Осторожные фазаны

По утрам

К сардобам льнут.

Быстроногие джейраны

Голубые травы мнут.

Степь искрится и дымится

Бледно-розовой пыльцой,

Здесь непуганые птицы,

Зайцы серые с ленцой.

Пьем мы чай в чабанской юрте,

Саксаул дымит едва…

На Устюрте,

На Устюрте

Расцвела евшан-трава.

                    Гозель Нуралиева

 PS. Это стихотворение из подаренного мне М.Ф.Карпенко с дарственной надписью поэтического сборника «Поющие пески», изданной в Ашхабаде в 1990 году. Я благодарна судьбе за встречу с этим прекрасным человеком и поэтом. 

Комментарии

Гозель Нуралиева

Уважаемый Караванбаши! Не помню, к сожалению, кто сказал, -я мог бы многое сказать о свойствах памяти. Память - это чувство благодарности к людям, кто жил до тебя, рядом, это - преодоление времени, а, значит, и преодоление смерти. Спасибо за доброту сердца!

karavanbashi

Такой вижу пустыню, как в стихах про евшан-траву... Не хватает таких публикаций - добрых, возвращающей поэтику в реальность...

Гозель Нуралиева

Уважаемая Гулистан! Вы своим комментарием сделали доброе дело. Вы как никто вникли в суть воспоминания о прекрасном человеке и поэте. Он достоин нашей благодарной памяти.

Гулистан

Уважаемый автор, с большим вниманием и интересом погрузилась в вашу статью, пронизанную любовью и благодарностью к М. Ф. Карпенко, ставшему наставником и примером в вашем становлении, как журналиста. Ваши строчки воскресили время человеческого братства, бескорыстия, энтузиазма, преданности и любви к своему делу. Спасибо за вашу искренность, память, за ваш труд.

Туркменистан усиливает связи университетов и промышленности на международной конференции 2 недели назад
Делегация Туркменистана принимает участие в COP29 2 недели назад